Слово было позаимствовано из другого языка. В русский язык оно пришло из французского языка, "piece" переводится как "вещь, кусок, отрывок". Сохранилось произношение, близкое к оригиналу: мягкий знак обозначает мягкость первого согласного. Буква "С" одна, так как при произнесении звук не тянется.
Например,
В нашей школе поставили пьесу по роману Л.Н. Толстого "Война и Мир".